William Caxton (1415-1491) fue un famoso escritor, editor, divulgador literario e impresor pionero, asesor de la Duquesa de Borgoña y un conocido hombre emprendedor en la Europa de su tiempo. He aquí cómo resume su trayectoria el ex decano de la Universidad de Columbia Jacques Barzun, en su obra Del amanecer a la decadencia (p. 116):
«Otro editor dinámico fue William Caxton. Éste se dedicó en un principio al comercio y, al hacerse rico, dedicó su atención a la literatura y empezó a traducir y escribir a mano una obra de interés general. Su ‘pluma fue fatigándose’, según nos dice él, ‘y por ello aprendió a imprimir, abrió una imprenta en Colonia y después de dos años trabajando como editor en esa ciudad, regresó a Inglaterra. A partir de ese momento, a diferencia de sus equivalentes del extranjero, siguió traduciendo y publicando obras sólo en lengua vernácula. De comienzo a fin, Caxton publicó prácticamente lo mejor que existía en lengua inglesa, entre lo que destaca Cuentos de Canterbury de Chaucer, y La Morte d’Arthur, de Malory. La prosa de Caxton no es fluida, pero su elección de un determinado dialecto inglés y su continua producción de obras para un público de nobles, hidalgos y clérigos, contribuyó a la posterior estandarización de la lengua.»
Esto es interesante y nos concierne muy directamente, por cuanto Caxton fue el primero en publicar, en lengua inglesa, un libro de ajedrez, The Game and Playe of the Chesse Play, algo que sucedería nada menos que en 1474.
¿Quieres comentar algo?