otros temas, mayo 1, 2013

ONCLE ARCHIBALD

En esta canción de Georges Brassens, Oncle Archibald, solterón empedernido, muy amigo de sus amigos, generoso compadre de juergas, aunque algo receloso del género femenino, se encuentra con una «chica de la vida» que trata de seducirlo. Oncle Archibald se muestra arisco y le lanza de salida un ‘vade retro’, pero ella insiste:

«Si tu te couches dan mes bras
alors la vie te semblera
plus facile tu y seras hors de portée
des chiens des loups des hommes et
des imbéciles imbéciles.

(Si te acuestas en mis brazos
la vida te parecerá más fácil
y allí estarás lejos del alcance
de los perros de los lobos de los hombres
y de los imbéciles)

Así que Archibald sucumbe, y la mujer remata:

«Comptez plus sur Oncle Archibald
pour payer les violons du bal
a vos fêtes a vos fêtes.»

(No contéis más con Oncle Archibald
para pagar los platos rotos
de vuestras fiestas, de vuestras fiestas.)
+


.

¿Quieres comentar algo?